<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Stone Studio&#187; BPO Archives</title>
	<atom:link href="http://wei-jiang.com/tag/bpo/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wei-jiang.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Apr 2010 08:35:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Online translation &#8211; e-business</title>
		<link>http://wei-jiang.com/business/online-translation-e-business</link>
		<comments>http://wei-jiang.com/business/online-translation-e-business#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 22:02:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wei Jiang</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[BPO]]></category>
		<category><![CDATA[case study]]></category>
		<category><![CDATA[China 中国]]></category>
		<category><![CDATA[jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iplanet.wordpress.com/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Elanso (译索网 in Chinese) offers language solutions through a reliable e-commerce platform and community.

Shanghai ELANSO co., ltd. 沪B2-20060389

据他们介绍：
业务范围
网站建设，广告代理，翻译服务
我们是一家专业从事网站开发和广告代理投放的高科技企业。
目前，公司已经拥有大量的企业客户和相当数量的网民群体。凭借公司雄厚的技术实力和丰富的经验，为广大企业客户提供网站建设，广告代理投放等最为专业、全面、优质、细致的服务。
网站解决方案
企业网站策划
网站前期策划作为网络营销的起点，规划的严谨性、实用性将直接影响到企业网络营销目标的实现。
我们以客户需求为导向，结合自身的专业策划经验，协助不同类型企业在满足企业不同阶段的战略目标和战术要求的基础上，为企业制定阶段性的网站规划方案。
客户需求分析
我们认为，每一个客户都是独一无二的，客户的需求至关重要，我们将与客户一起，分析并记录客户的初步需求，并在沟通中逐步明确，从而为以后方案的制奠定基础。
确立网站建设目标
通过客户需求分析，我们将结合自身的网站建设经验，初步确立网站项目的建设目标，网站建设实施方案将围绕这一目标展开。
制定网站实施计划
我们将根据前期客户需求及建设目标，对项目的进度、人员配备、项目预算作出初步的提议，在随后的交流中进一步完善整个项目计划，最终形成网站建设方案，并作为合同的附件，纳入合同中来，成为执行和检验项目质量、进度的重要标准。
他们也提供网络推广服务。虽然还是不清楚到底他们又多少用户，公司的运作等细节，但看起来是不错的。
在网上有人说其
对译索网的前景持保留态度。这是一个基本封闭的操作流程，缺少社区文化和交流氛围。而且，在译索网尚未有很大流量的时候就开始收费，也许会有杀鸡取卵的结果。
评论如下：
可以把译索网看成一个专门针对翻译行业的阿里巴巴。一方面，需要翻译的公司到这里来寻找译手，一方面，译手到这里扎堆找活。而译索网作为中介的收入方式就是“竞价排名”。译手要想得到译索网推荐，在排名上靠前，就得交年费800人民币。
当然，也有阿里巴巴上玩得很成熟的信用评价机制。需要翻译的公司和译手都相互打分和监督。
与阿里巴巴不同的是，阿里巴巴只管信息流，撮合见面，交易到线下。而译索涉及资金流。翻译公司需要先把钱打到译索网账上，待交易完毕翻译公司认可后，译索网再把钱打进译手的帐上。
是的，这就是相当于支付宝。
云科技认为，这就是前两年流行过的“威克”概念的一个现实应用。就是把诸如Logo设计这样的小任务发到一个网络中介平台上，给一个悬赏金额，号召全民投标。这个悬赏金额会最终被付给那个把任务完成得最好的竞标者。
最流行的威克平台是K68。四年来，K68上发布过近12000个任务，悬赏金额有近500万，竞标成功的有近一万人。
但译索网与K68之间有大不同，主要是三点。
第一，K68上，每个竞标方都需要把任务具体实现，比如翻译，就必须把翻译全文呈现到网上。由发包方来挑选。但译索网是要发包方先选定翻译者。K68的好处是，保护发包方，但大多数竞标者都会白费时间，因为中标者只有一个。译索网的好处是，基本不会有白干活儿的译手，但发包方的风险就比较大。
第二，收入方式不同。K68是向发包方收钱，发包方悬赏金额的20%会付给K68。译索网是向竞标者收钱，也就是竞价排名。你想把自己排到候选译手名单的前列，就要付费给译索网。
第三，涉及范围不同。K68几乎无所不包，主体是Logo设计。译索网独做翻译。K68上虽然也有翻译任务，但量还不大。累计的任务有52个，总金额在12000元左右。
最后，对译索网的前景持保留态度。这是一个基本封闭的操作流程，缺少社区文化和交流氛围。而且，在译索网尚未有很大流量的时候就开始收费，也许会有杀鸡取卵的结果
Related Posts:Coins Provides Business softwareLaconica 微型博客系统 类似于twitter和叽歪网之类Write Chinese in LaTeX and LyX in LeopardStoneStudio Page Ranking AnalysisWhat Programming do you want to learn?




		
			Share this on del.icio.us
		
		
			Digg this!
		
		
			Share this on Reddit
		
		
			Stumble upon something good? Share it on StumbleUpon
		
		
			Share this [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://wei-jiang.com/business/online-translation-e-business/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国外包</title>
		<link>http://wei-jiang.com/china/china-it-outsource</link>
		<comments>http://wei-jiang.com/china/china-it-outsource#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 00:48:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wei Jiang</dc:creator>
				<category><![CDATA[China 中国]]></category>
		<category><![CDATA[BPO]]></category>
		<category><![CDATA[IT]]></category>
		<category><![CDATA[jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iplanet.wordpress.com/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[现在全球服务外包市场规模已达5000亿美元，预计到2010年将突破1万亿美元。比如说软件外包已成为中软国际其重要业务方向，其业务量约占整个集团业务量的50%。
中软国际副总裁林惠春接受《经理人》采访时特别提醒国内企业：品质、进度、信息安全，缺一不可；自己做不了的事情，达不到的技术要求，接受不了的价格，要明确提出来，特别忌讳说大话；出现问题要及时通报，不要隐瞒，尽早获取客户的理解和信任；员工稳定是消除客户不安的镇定剂；不需要过度招待，避免不必要的浪费，把精力专注在培育自身的核心竞争力上；让员工牢固树立“客户第一”观念，且不断改善态度和机制，能获取客户更长久的青睐。
如何有效管理IT外包项目？
根据致信网报道现阶段中国的软件外包还处在初始阶段，有很多很弱的方面，比如软件外包运作不成熟，因为外语的约束太大而使沟通不畅，项目管理水平落后，缺乏软件测试的质量管理经验，不熟悉国外软件开发和测试的管理模式，软件开发体系化管理方面做得不好，由于企业规模小无法接大的包等等，是国内企业在接包过程中的痛痒之处。在所有这些痛痒之中，最让人痛的也是痛之源头是人才的短缺。
目前国内软件的项目管理水平，很少有企业能把这种包用固定价格合同的形式接过来做成功。因此，目前很多公司接到的像微软、IBM、HP、NEC、东芝等这些大型国际外企的包，都是以“包工制”的形式进行合作，即以实际工作日来付费。
项目外包的核心理念就是“做你最拿手的，其余的让别人去做”。
总结来说如何有效管理IT外包项目主要体现在质量控制、时间进度控制、成本控制等方面。
集中起来说主要有三个方面：
一是人才方面，包括人才的能力、技能、实践经验以及通讯、交流的能力，还有人力资源方面：培训能力、人才储备的能力，人才储备不仅是软件企业自身，国家的人才储备更为重要；
二是项目管理方面，包括项目管理的技能、外包经验，团队的项目管理以及历史经验、质量、时效、成本等；
三是企业的基本情况的介绍，如文化、经济状况、信誉、品牌等。欧美国家非常重视信誉，中国企业在质量控制方面最主要解决的是交付期的问题，质量控制方面不规范就会使交付期延长。
我们看湖南政务公开网的承办单位为湖南省人民政府经济研究信息中心，我们可以看到其机构职能之一为负责中央政府门户网站的内容保障，负责省政府门户网站的建设与运行维护，负责各级政府网站的业务指导。负责湖南政务公开网上信息公开的技术支持与运行维护。史小溪为总工程师，协管计算机网络信息工作。估计其网站的维护和设计也是外包个那个大学的。
Baidu上如果查找外包可以search到很多碧播科技的招聘信息。
碧播科技网站上的招聘

本公司因业务发展需要，招聘以下人员,工作地点在南京市。
PHP+MYSQL软件程序员
Flash设计师/网页美工/平面设计/动画
网站设计
英文翻译/英文助理
市场研究经理/助理/咨询顾问
办公室行政人员/高级文秘
国际服务贸易专员
销售代表/销售助理
外销员
商务助理
AutoCAD 工业制图 / 绘图 / 工业设计
Joomla/Wordpress/Drupal开发工程师

碧播科技为您提供：
有竞争力的薪酬
宽松的工作环境，广阔的个人发展空间
全英文的工作氛围
良好的工作前景和多种培训机会

我们的员工总结了在碧播工作的8大理由，请点击了解。
还等什么？立刻在线填写简历。

Related Posts:Records a Shell Session in Unix SystemWordPress Text Flow vs. Markdownsudo gedit or gksudo gedit罗永浩Recover Grub 2 via LiveCD




		
			Share this on del.icio.us
		
		
			Digg this!
		
		
			Share this on Reddit
		
		
			Stumble upon something good? Share it on StumbleUpon
		
		
			Share this on Technorati
		
		
			Share this on Mixx
		
		
			Tweet This!
		
		
			Subscribe to the comments for this post?
		
		
			Share this on Facebook
		





]]></description>
		<wfw:commentRss>http://wei-jiang.com/china/china-it-outsource/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
